联系我们

新翰丹_双创翰墨 - 两宋 - 正文

苏轼《桤木卷帖》释文高清图

分类:两宋 时间:2023-06-20阅读数:168
热烈祝贺双创翰墨第五期溯古通今书法特训高研班线下研修顺利结束

      《桤木卷帖》,又称《书杜工部桤木诗卷帖》。苏轼书杜甫诗,墨迹本,澄心堂纸本。行书,十九行,一百五十九字。原台北兰千山馆藏,现寄藏台北故宮博物院。

      苏轼《桤木卷帖》

      苏轼行书——《桤木卷帖》释文:“背郭堂成荫白茆,缘江路熟俯青郊。桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。暂下飞鸟将数子,频来语燕定新巢。旁人错比杨雄宅,懒惰无心作解嘲。”(所书杜甫桤木诗)“蜀中多桤木,读如欹仄之欹。散材也,独中薪耳。然易长,三年乃拱。故子美诗云‘饱闻桤木三年大,为致溪边十亩阴’。凡木所芘,其地则瘠。惟桤不然,叶落泥水中辄腐,能肥田,甚于粪壤,故田家喜种之。得风,叶声发发如白杨也。吟风之句,尤为纪实云。笼竹亦蜀中竹名也。”(苏轼跋文)

      《杜甫桤木诗卷帖》是苏轼的行书。苏轼借杜诗抒发流寓黄州的心情。跋文以杜诗,说明桤木易长因而农家多栽植。此卷行书结字秀润,姿态横生,笔法遒劲,墨韵生动,为其中年时意韵丰厚之杰作。

      苏轼所书杜甫桤木诗的全文是:“背郭堂成荫白茆⑵,缘江路熟俯青郊⑶。桤林碍日吟风叶⑷,笼竹和烟滴露梢⑸。暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢⑹。旁人错比扬雄宅⑺,懒惰无心作解嘲。”

      此诗诗名《堂成⑴》。

      注释:⑴堂:即“草堂”。成,落成。⑵背郭:背负城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。荫白茆:用茅草覆盖,白茆即白茅。⑶缘江路熟:堂在浣花溪上,溪近锦江,故得通称江。江边原无路,因营草堂,缘江往来,竟走出来一条络,故曰缘江路熟。熟,有成熟意。俯青郊:面对郊原。堂势较高,故用府字。开头二句写堂之形势及所用材料。⑷桤(qī):落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品。⑸“桤林”二句:写草堂竹木之佳,语有倒装。顺说就是:桤木之叶,碍日吟风;笼竹之梢,和烟滴露。蜀人称大竹为笼竹。⑹“暂止”二句:写草堂禽鸟之适。将:率领。⑺扬雄,西汉末年大赋家。其宅在成都少城西南角,一名“草玄堂”。扬雄尝闭门创作《太玄经》,有人嘲笑他,他便写了一篇《解嘲》文。扬雄蜀人,自可终老于蜀,杜甫不过暂居(他曾有诗:“此生那老蜀?不死会归秦!”),所以说“错比”。但也不想像扬雄一样专门写篇文章来表明自己的心意。

      翻译:草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树梢都能听到。草堂的落成,使乌鸦带领小鸟翔集,让燕子也来筑巢。旁人把草堂错比成扬雄的草玄堂,我可是懒惰之人,也无心像扬雄那样作《解嘲》文章。

      苏轼跋文为:“蜀中多桤(qī)木,读如欹仄(qī zè)之欹,散材也,独中薪耳。然易长,三年乃拱,故子美诗云:‘饱闻桤木三年大,与致溪边十亩阴。’凡木所芘(bì,同“庇”,荫蔽),其地则瘠。惟桤木不然,叶落泥水中辄腐,能肥田,甚于粪壤,故田家喜种之。得风,叶声发发如白杨也。吟风之句,尤为纪实云。笼竹亦蜀中竹名也。”

      跋文翻译为:蜀中有很多桤木,“桤”的读音和“欹仄”的“欹”相同。桤木不成材,智能作柴火罢了,但是长得快,三年便是合抱大树,所以杜甫诗曰“饱闻桤木三年大,与致溪边十亩阴。”平常树木荫蔽的地方往往贫瘠,只有桤木不是这样,叶子落在泥水中就会腐烂,能营养田地,效果比拌有肥料的灰土还好,所以农民喜欢种植桤木。风吹过,叶子发出“发发”的声音,犹如白杨一般,杜甫诗中“吟风”一句,实在是纪实的话。笼竹,也是蜀中一种竹子的名字。

2023-06-20 15:43

首期古典书法高端培训班
点击这里复制本文地址
以上内容由新翰丹书法整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!
没有了
« 上一篇
米芾《丹阳帖》释文
下一篇 »